LotR II- Special Extended Edition

  • Und schon wie bei der letzten SpecExtenEdi ist wieder viel Neues drin. Bei dieser hab ich sogar das Gefühl sehr viel. 45 min. nominell gesehen, vieles wird besser und genauer erklärt, aber der Teil über Gondor, Osgiliath und Boromir, der fehlte ja bisher völlig. So ist Boromir auch in Teil II zu sehen und Denethor, der Statthalter von Gondor auch. Nicht erst in Teil III. :)


    Ich freue mich schon richtig auf Teil III, wenn man die Schlacht von Helms-Klamm sieht, dann fragt man sich wie wohl der Ansturm auf Minas Tirith aussehen wird. 8o


    Also im Grundsatz gesehen finde ich Mittelerde des Tolkien äußerst interessant. Wobei ich das Silmarillion auch gerne teilweise verfilmt hätte, mit all den Balrogs, Elbenkriegern und Melkor. ;)


    Was haltet Ihr von der Materie? :)

  • Zitat

    Original von Publius Tiberius Lucidus
    *flenn* Diese verdammte Post braucht jetzt schon 4 Tage mein Paket zuzustellen.


    Ist damit die Frage beantwortet? ;)


    Du fieberst dem also noch entgegen, ja? :D


    Ich hab ja vor wenn ich alle SEEs hab, die alle drei in Folge als ein Film zu sehen. ;)
    Mal sehen ob ich das durchhalte. :D ;)


    Freu Dich drauf, es lohnt sich. :)

  • Zitat

    Original von IMPERATOR
    Du fieberst dem also noch entgegen, ja? :D


    Ohja.. So kann mans sagen ;)

    Zitat

    Ich hab ja vor wenn ich alle SEEs hab, die alle drei in Folge als ein Film zu sehen. ;)
    Mal sehen ob ich das durchhalte. :D ;)


    Zumindest ist für Pausen gesorgt. Mindestens 5 Stück ;)

    Zitat

    Freu Dich drauf, es lohnt sich. :)


    Dessen bin ich mir sicher. :)
    (Obwohl ich die Kinofassung des zweiten schon des Öfteren gesehen habe..)

  • Ich finde die Materie höchst interessant und würde mir zu Weihnachten gerne alles mal so zulegen, was LOR betrifft. In Deutsch habe ich gehört und gelesen, dass die Bücher des männlichen Übersetzers nicht so gut gelungen sind wie bei der weiblichen. Bei Amazon bekommt man aber die alten Übersetzungen locker!! :D


    Ich habe bis jetzt nur die Special Edition Teil I....


    PRAEFECTUS CLASSIS PRAETORIAE MISSINENSIS
    PATER FAMILIAS GENTIS CLAVDIA
    NOMEN HONORES "RESTITUTOR"

  • Hast Du die Bücher gelesen und vielleicht auch das Silmarillion? :)


    Ich finde die Vorgeschichten teilweise noch viel spannender, wenn man zum Beispiel bedenkt, dass Sauron ja eigentlich gar nicht die böse Nummer I ist. Und wenn man an Numenor denkt, dessen Heere wären auch interessant zu sehen und natürlich ist die Rolle der Elben dort viel Größer. Feanor und Fingolfin z. B. :)

  • Zitat

    Original von Publius Tiberius Lucidus
    btw.: Die Bücher kenne ich sehr gut, allerdings nur die Herr der Ringe Trilogie.


    Das Silmarillion "soll" schwer zu lesen sein, einer sagte mal es sei "fast wie die Bibel". :D


    Gut, der Anfang mag nicht so spannend sein, aber man muss ja irgedwie rein kommen. :)


    Später ist es jedenfalls hoch interessant. Auszug der Noldor aus Valinor und die Schlachten in Mittelerde. :)
    Eine paar Andeutungen auf diese Erzählungen finden sich ja in den Filmen. ;)


    Und, was ist deine Theorie wer oder was Tom Bombadil ist? :D

  • Zitat

    Original von Publius Tiberius Lucidus
    Die imho bessere (alte) Übersetzung ist von Margaret Carroux (grad Die Gefährten aus dem Regal gezogen ;) ). Die neue hingegen von Wolfgang Krege.


    Toll, mit gewisser Sicherheit hab ich dann wohl Herrn Krege gelesen. ;)


    Ist die Vorübersetzung wirklich bedeutend besser? ?(

  • Oje, da werd ich wohl auch meinen Senf abgeben müssen... ich weiß nur nicht wo anfangen :)


    Ich hab Herr der Ringe auf Deutsch (die Ausgabe von Lucidus) gelesen, dann auf Englisch (eine uralte Fassung, 5. Auflage!). Dazwischen hab ich den Kleinen Hobbit auf Italienisch gelesen (war grad nur der ital. in der Bibliothek), und auf Deutsch oder Englisch glaub ich auch irgendwann. Das Silmarillion und die Nachrichten aus Mittelerde hab ich auf Deutsch gelesen... :D

    QUAESTOR CONSULUM
    DIRECTIVUS SCHOLAE ATHENIENSIS PHOEBI APOLLONIS DIVINIS

  • Also, die Ganzen Rezensionen sagen, dass die Übersetzung von Carroux von Tolkien persönlich abgesegnet wurde und dass damit einigermassen der Flair Tolkiens erhalten blieb. Noch besser soll die englische Fassung sein (selbstverständlich!).


    Kreges Übersetzung ist anscheinend für jeden Tolkien-Jünger ein Sakrileg!


    Ich habe noch gar nix gelesen, würde es aber demnächst machen!


    PRAEFECTUS CLASSIS PRAETORIAE MISSINENSIS
    PATER FAMILIAS GENTIS CLAVDIA
    NOMEN HONORES "RESTITUTOR"

  • Wenn wir grad bei Übersetzungsproblemen sind: ich find die Filme sind sehr schlecht synchronisiert!!! Gerade weil die meisten Charaktere langsam sprechen und man sehr viel von ihrem Gesicht sieht "sehe" ich was sie reden, höre aber etwas anderes. Das stört mich extrem...


    Die Filme selbst sind recht unterhaltsam, haben aber natürlich nicht den Tiefgang der Bücher. Anfangs hab ich mich über jeden Unterschied aufgeregt, inzwischen nehm ich hin dass Film und Buch eben unterschiedliche Medien mit unterschiedlichen Schwerpunkten sind; da verzeih ich sogar das "umbauen" von Charakten, wie etwa die Abwertung Faramirs oder die Aufwertung Arwens. Ich finds nur schade dass sie nicht wie das Buch die Geschichte aus der Sicht der Hobbits erzählen, und dass sie immer wieder mit Gewalt peinliche Romanzen oder so Sachen wie die die Elben in Helms Klamm einbauen und dadurch arge Probleme mit der Logik im Storyverlauf bekommen...


    Die Extended Edition von Teil 2 ist meiner Meinung nach viel zu extended. Ein paar peinliche (Eowyn...) und komplett sinnlose (böser Baum, wohl von der Trauerweide im Alten Wald abgeschaut) Szenen hätten sie sich wirklich sparen können. Faramir schneidet besser ab, das ist der einzige Pluspunkt.


    Ich hab jedenfalls vor zu Weihnachten nochmal mit den Büchern anzufangen :)

    QUAESTOR CONSULUM
    DIRECTIVUS SCHOLAE ATHENIENSIS PHOEBI APOLLONIS DIVINIS

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!